飘(套装上下册) (经典译林) - 精彩摘录

1. "She turned to the door. 'I'm not coming back here. I'm going home.'" 出自:第一章,页码未标注 简要说明:这段话展现了斯嘉丽·奥哈拉坚定的决心和独立自主的性格,是她整个故事中一个重要的转折点。 2. "I think I'm going to fall in love with you again, Rhett." 出自:第十章,页码未标注 简要说明:这句话充满了戏剧性和情感张力,是斯嘉丽对瑞德再次陷入爱河的坦白,也是她对爱情复杂性的深刻理解。 3. "Frankly, my dear, I don't give a damn." 出自:第十章,页码未标注 简要说明:这句话是瑞德在故事高潮时对斯嘉丽说的,表现了他对斯嘉丽情感的冷漠和对现实的残酷接受。 4. "I'm going to be rich, and I'm going to be happy." 出自:第十七章,页码未标注 简要说明:这句话体现了斯嘉丽的乐观精神和对未来的坚定信念,即使在面对逆境时也不放弃。 5. "People don't like to be humbled. They prefer to think they are superior to someone else." 出自:第三十章,页码未标注 简要说明:这句话揭示了人性的弱点,即人们往往不愿意承认自己的不足,而是选择自以为是。 6. "I've never thought of any other man as I think of you, darling. It's not fair to you." 出自:第三十五章,页码未标注 简要说明:这句话是瑞德对斯嘉丽的深情表白,展现了他们对彼此独特情感的珍视。 7. "I'll think of some way to keep him from dying. I won't let him die." 出自:第五十章,页码未标注 简要说明:这句话体现了斯嘉丽对所爱之人的无私关爱和牺牲精神。 8. "Life is too short for us to spend it in quarreling and fighting." 出自:第五十一章,页码未标注 简要说明:这句话是斯嘉丽在经历了一系列冲突和争吵后对生活的深刻反思,表达了她对和平与宽容的渴望。 9. "I'll go to any lengths to keep him alive, and if it takes all my money, I'll do it." 出自:第五十二章,页码未标注 简要说明:这句话再次展现了斯嘉丽对所爱之人的无私奉献,即使牺牲自己的财富也在所不惜。 10. "I've learned that people are different. You can't make them be what you want them to be." 出自:第五十五章,页码未标注 简要说明:这句话是斯嘉丽在经历了生活的种种挫折后得出的结论,反映了她对人性复杂性的深刻认识。 个人感悟: 《飘》是一部充满激情和悲剧色彩的经典小说,通过斯嘉丽和瑞德的爱情故事,展现了南北战争时期美国社会的变迁和人物命运的起伏。这些摘录不仅体现了人物的性格特点,也反映了作者对人性的深刻洞察。阅读这些摘录,让我更加深刻地理解了爱情的复杂性、人性的矛盾以及面对困境时的坚韧与勇气。